Sunday 18 September 2016

Code de Travail japonais - (労働基準法第1条)

1
労働条件は、労働者が人たるに値する生活を営むための必要を充たすべきものでなければならない。
2. この法律で定める労働条件の基準は最低のものであるから、労働関係の当事者は、この基準を理由として労働条件を低下させてはならないことはもとより、その向上を図るように努めなければならない。

Article 1 (Le principe des conditions de travail)
  1. Les conditions de travail doivent satisfaire les besoins d’un employé qui mérite la vie humaine.
  2. Les conditions de travail définies par cette loi constituent un niveau minimal. Ceux et celles qui sont engagés dans les emplois doivent non seulement éviter de réduire les conditions de travail sous prétexte de cette loi mais aussi s’efforcer d’améliorer les conditions de travail.


Cet article affirme que la loi est définie pour que les employés puissent mener une vie que les êtres humains doivent mériter. Le devoir des employeurs est d’assurer que les conditions de travail qu’ils offrent soient pareilles ou meilleures que les conditions de travail qui sont définies par cette loi.

Two advocacies

 みなさんは、「advocacy」という英語の単語をご存知でしょうか? もともとは、 動詞の「advocate」から派生した単語です。「advocate」とは「代弁する」という意味です。「advocacy」は代弁、代弁者という意味になります。 HRにはふたつの「advocacy」...